trang thôi

trang thôi

Trang thôi trang điểm xong rồi.

Definition
  1. Phrase (colloquial):
    • To finish applying makeup / to be done with makeup: A casual, conversational phrase indicating that the act of applying cosmetics (makeup) is now complete. It signals readiness after grooming.
    • To stop decorating / to cease adorning: In a broader, less common sense, it can imply ceasing the act of embellishing or decorating something.
Usage Examples
  • Phrase:
    • Đợi tí, trang thôi rồi! (Wait a moment, [I'm] done with makeup now!)
    • ấy bảo "trang thôi" bước ra khỏi phòng. (She said "makeup's done" and walked out of the room.)
    • Trang trí nhà cửa trang thôi, đừng làm quá. (Decorating the house, [we should] stop now, don't overdo it.)
Advanced Usage
  • The phrase is inherently informal and is typically used in spoken Vietnamese, often as a quick announcement or status update among friends or family.
Variants and Related Words
  • Trang điểm (v): to apply makeup.
    • ấy đang trang điểm để đi dự tiệc. (She is applying makeup to go to the party.)
  • Thôi (v): to stop, to cease.
    • Thôi, đủ rồi. (Stop, that's enough.)
Synonyms
  • Done with makeup: finished applying cosmetics.
  • Ready (after grooming): prepared, especially after finishing one's toilette.
Related Idioms
  • Ăn mặc trang điểm: to dress up and apply makeup.
    • ấy ăn mặc trang điểm rất chỉn chu. (She dresses up and applies makeup very meticulously.)